1. 8887725
        翻譯學習
        譯詞 . 老外說 I eat no fish 和"不吃魚"沒有一點關系
        來源:本站    錄入:2018-12-7
         

        如果一個英國人

        一本正經的和你說

        I eat no fish

        可和吃不吃魚沒關系!

        其實,許多關于fish的表達

        都和魚沒關系!

        NO.1

        eat no fish什么意思?

        (eat no fish on Friday的縮寫~)

        天主教規定星期五不吃肉只吃魚

        伊麗莎白一世為了劃清和天主教的界限

        規定星期五連魚肉也不能吃

        人們在這天就不吃魚表示對政府的支持

        You can trust him. He eats no fish.

        你可以信賴他,他是個誠實可靠的人。

        英語中還有很多表達和""沒關系!

        就連最近很火的電影

        也被翻譯成A Cool Fish!

        你知道是哪部電影嗎?

        NO.2

        fish out of water表示陌生!

        (就像魚離開了水那樣不自在~)

        如果你換工作到一個新環境

        感到很不熟悉、不自在

        這時候你就可以說:

        I'm like a fish out of water.

        我感覺我如魚離水般渾身不自在。

        到新公司的你,就是

        但是,"如魚得水"可不是

        like fish in the water

        duck to the water

        =如魚得水

        (老外的腦回路真的是清奇啊)

        NO.3

        A Cool Fish是哪部電影?

        !是電影《無名之輩》!

        a cool fish

        ≠無名之輩

        =冷漠的人,態度冰冷的人

        為什么這么翻?

        電影主題是讓我們學會愛別人,不再冷漠

        為生活掙扎的平凡人,像一條條拼命掙扎的咸魚

        He's just a nobody trying to 

        get noticed by the press.

        他只不過是個想引起媒體注意的無名之輩。

        NO.4

        Drink like a fish什么意思?

        (喝高了,爛醉如泥~)

        想一下魚喝水的樣子

        咕嘟咕嘟不停地在喝

        這樣喝酒,可不得喝多了

         When he goes to a party, he's always drinking like a fish after .

        他去參加聚會,總是喝的爛醉如泥。

        來源: 華爾街英語

         
        分享到:
         
        官方微博:    
        2020人妻无码_久久女人爽女人爽_AV无码天堂久久_国产精品久久久无码